正确答案:
读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
解析:
【翻译要点】
第一句中ornament本意“装饰”、“美化”,引申为“增光彩”,这里是“谈吐不俗”、“显露文采”的意思。最后一句中“that is a wisdom without them, and above them”是指这种智慧出乎其外、超乎其上。翻译时加上了“不在书中”,而略去了above them,使意思更加显豁。