正确答案:
【参考译文】
在瑞士日内瓦所召开的伊朗核会议,到10日凌晨为止,已经进行了3天的交涉,会议旨在能实现第一阶段的妥协,即伊朗停止铀浓缩活动不再进行核武器开发,就能获得欧美各国放宽部分经济制裁。本次会议规格提高到了外长级别,美国克里国务卿虽然对本次谈判内容评价为:“看到了很大的进展”,但围绕经济制裁放宽的问题伊朗和欧美各国并没有达成一致同意。本次会议上,特别是法国姿态坚硬,要求伊朗做出更大的让步。在这种形势下,伊朗总统鲁哈尼在10日的议会上进行演说,称:“伊朗不屈服经济制裁的威胁。决不放弃铀浓缩的权利,是伊朗早就设定好的红线”,这样一来,就再次制约了要求伊朗做出让步的欧美各国。伊朗和欧美相关6国预定本月20日在日内瓦再次进行谈判,本次谈判中所浮现出来的双方认识上的隔阂能否消除最终达成妥协呢,似乎已是解决核开发问题的重要一环。
解析:
1.「イランが核兵器の開発につながるウランの濃縮活動を制限する見返りに、欧米側が経済制裁の一部を緩和するといった第1段階の合意を目指しました」译为“会议旨在能实现第一阶段的妥协,即伊朗停止铀浓缩活动不再进行核武器开发,就能获得欧美各国放宽部分经济制裁”。
2.「ウランの濃縮活動の権利は、譲れない一線だ」译为“决不放弃铀浓缩的权利,是伊朗早就设定好的红线”。
3.「今回、浮彫になった認識の隔たりを埋めて、合意に至るのか、核開発問題の解決に向けた重要な節目となりそうです」译为“本次谈判中所浮现出来的双方认识上的隔阂能否消除最终达成妥协呢,似乎已是解决核开发问题的重要一环”。